Versets de poésie aux entrées des monuments marocains

أبيات شعرية عند مداخل مآثر مغربية

Par : Youssef Idrissi Jaghnane. Restaurateur du patrimoine

  أبشر بما ترتجي من خير مولاك – Réjouis-toi d’obtenir ce que tu désires de la grâce de ton Seigneur, Ancienne dar el-Masluhiyyine-Riad Qsur Agafay, Marrakech, 2020
  أبشر بما ترتجي من خير مولاك – Réjouis-toi d’obtenir ce que tu désires de la grâce de ton Seigneur, Ancienne dar el-Masluhiyyine-Riad Qsur Agafay, Marrakech, 2020
يا داخلا المكان فالله يرعاك أبشر بما تريد من فضل مولاك – Ô toi qui pénètres en ces lieux, que Dieu te garde! Réjouis-toi d’obtenir ce que tu désires de la grâce de ton Seigneur, Entrée d’un salon au palais Bahia, Marrakech, 2020
  أبشر بما تريد من فضل مولاك – inscription sur zellige esgrafiée, entrée, côté latéral gauche, mausolée de sidi Abdelaziz Tebaa’, Marrakech, 2020

يا داخلا المقام فالله يرعاك – inscription sur zellige esgrafiée, entrée, côté latéral droit, mausolée sidi Abdelaziz Tebaa’, Marrakech, 2020
Verset de poésie sculpté sur plâtre sur l’entrée d’une pièce au palais Bahia, Marrakech, 2020

أبشر بما ترتجي من فضل مولاك:ك

أبيات شعرية منقوشة على الزليج المقشر عند مدخل القبة الرئيسية لدار المصلوحيين، المسماة حاليا برياض قصورأكفاي.ة

نمط الخط المستعمل هو خط ثلث، بتوريق دقيق أصلي يشبه الموجود على الزليج المقشر الأصلي بساحة مدرسة ابن يوسف. يرجع استعمال نمط هذا الخط في فن العمارة المغربية، إلى العلاقات التي كانت تجمع بين الخلافة العثمانية والدّولة السّعدية.ت

م* تجدر الإشارة إلى أنّ صدر البيت الشعري الموجود على الجانب الأيمن للمدخل قد اختفى.م

وقد استطعنا من خلال الأمثلة التالية والتي أنجزت بمداخل مآثر علوية مراكشية، أن نحدّد تتمّة البيت المفقود، حيث وجدنا عند مدخل ضريح سيدي عبد العزيز التّباع بداية البيت الشّعري كما التّالي:ك

يا داخلا المقام فالله يرعاك *** أبشر بما تريد من فضل مولاك

وكذلك عند أحد مداخل القِبب الرّئيسية لقصر الباهية منقوشة على الجِبص، خلافا للمثالين السّابقين المكتوبين على الزليج المقشّر:ك

يا داخلا المكان فالله يرعاك *** أبشر بما تريد من فضل مولاك

نلاحظ بأنّ صدر البيت الشعري يختلف بحسب طبيعة المكان الذي نُقِش فيه، حيث عند مدخل الضّريح قيل « المقام »، وفي قصر الباهية قيل « المكان ». الشيء الذي يجعل التنبّؤ بالمصطلح الدّقيق المفقود لوصف المكان، فقط بالاعتماد على الأبيات الشعرية للمقارنات السّابقة، صعبا.ك

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s